netch: (Default)
[personal profile] netch
У старого доброго

Был мир незнанья тьмой окутан.
Да будет свет! И вот явился Ньютон.
Но Сатана недолго ждал реванша -
Пришел Эйнштейн - и стало все как раньше.

есть, оказывается, английский эквивалент (оригинал?)

Nature and nature's laws lay hid in night,
God said, "Let Newton be," and all was light.
It did not last; the devil howling "Ho!
Let Einstein be!" restored the status quo.

Date: 2007-09-16 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] leon-orr.livejournal.com
Правильный русский текст:

Был этот мир глубокой тьмой окутан.
"Да будет свет!" - и вот явился Ньютон.
Перевод С.Я.Маршака.

Это эпитафия на смерть сэра Исаака Ньютона, написанная классиком английской литературы Александром Поупом.
Вторая часть - новодел ХХ века.

Мне известен такой перевод:

Но мир недолго пребывал в надежде:
пришел Эйнштейн, и стало все, как прежде.

Profile

netch: (Default)
netch

December 2023

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
171819 20212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 23rd, 2026 06:42 am
Powered by Dreamwidth Studios