(no subject)
Jul. 19th, 2007 01:33 pmУ старого доброго
Был мир незнанья тьмой окутан.
Да будет свет! И вот явился Ньютон.
Но Сатана недолго ждал реванша -
Пришел Эйнштейн - и стало все как раньше.
есть, оказывается, английский эквивалент (оригинал?)
Nature and nature's laws lay hid in night,
God said, "Let Newton be," and all was light.
It did not last; the devil howling "Ho!
Let Einstein be!" restored the status quo.
Был мир незнанья тьмой окутан.
Да будет свет! И вот явился Ньютон.
Но Сатана недолго ждал реванша -
Пришел Эйнштейн - и стало все как раньше.
есть, оказывается, английский эквивалент (оригинал?)
Nature and nature's laws lay hid in night,
God said, "Let Newton be," and all was light.
It did not last; the devil howling "Ho!
Let Einstein be!" restored the status quo.
no subject
Date: 2007-09-16 11:46 am (UTC)Был этот мир глубокой тьмой окутан.
"Да будет свет!" - и вот явился Ньютон.
Перевод С.Я.Маршака.
Это эпитафия на смерть сэра Исаака Ньютона, написанная классиком английской литературы Александром Поупом.
Вторая часть - новодел ХХ века.
Мне известен такой перевод:
Но мир недолго пребывал в надежде:
пришел Эйнштейн, и стало все, как прежде.