(no subject)
Jul. 19th, 2007 01:33 pmУ старого доброго
Был мир незнанья тьмой окутан.
Да будет свет! И вот явился Ньютон.
Но Сатана недолго ждал реванша -
Пришел Эйнштейн - и стало все как раньше.
есть, оказывается, английский эквивалент (оригинал?)
Nature and nature's laws lay hid in night,
God said, "Let Newton be," and all was light.
It did not last; the devil howling "Ho!
Let Einstein be!" restored the status quo.
Был мир незнанья тьмой окутан.
Да будет свет! И вот явился Ньютон.
Но Сатана недолго ждал реванша -
Пришел Эйнштейн - и стало все как раньше.
есть, оказывается, английский эквивалент (оригинал?)
Nature and nature's laws lay hid in night,
God said, "Let Newton be," and all was light.
It did not last; the devil howling "Ho!
Let Einstein be!" restored the status quo.
no subject
Date: 2007-07-19 11:35 am (UTC)no subject
Date: 2007-07-19 03:33 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-19 03:54 pm (UTC)Был этот мир глубокой тьмой окутан,
"Да будет свет!" - и вот явился Ньютон. // Александр Поуп (1688-1744) //
Но Сатана недолго ждал реванша,
Пришел Эйнштейн - и стало все как раньше. // Джон Сквайр (1884-1958) //
//Перевод: Самуил Маршак (1887-1964)//
Pope also wrote the famous epitaph for Sir Isaac Newton:
"Nature and nature's laws lay hid in night;
God said 'Let Newton be' and all was light."
to which Sir John Collings Squire later added the couplet
"It did not last: the devil, shouting 'Ho.
Let Einstein be' restored the status quo."
no subject
Date: 2007-07-19 03:55 pm (UTC)no subject
Date: 2007-07-19 03:57 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-11 11:21 am (UTC)у сквайра все безукоризненно